As mentioned in my previous post, I had the pleasure of being present at the Ordination to the Diaconate of Paul Ybarra, C.S.C. this morning. As an ordained deacon Paul is now able to do a couple of things he could not before, one of these is to officially bless things in the name of the Church, which led to the following episode this evening.
I was walking down the hallway with my laundry and Paul was walking towards me. I said "hi" and then joked by asking "have you made holy water yet?" Paul's answer was "no" but with the vocal expression that said he had forgotten that he could now make holy water, so now he had to give it a try. The hallway was pretty empty because it is hot out tonight and most of the seminarians had gone to find air conditioned bliss, however Denis Strach, who was just a couple of doors away overheard us, so into Denis' room we went to make holy water. This being a rather unplanned and off the cuff event, the usual implents for holy water making were not on hand, but we managed to scrounge up a suitable container and found the prayer from the missal on the internet and there on Denis' desk Paul made holy water for the first time.
What was remarkable about this event was the absolute joy on Paul's face. Sure there was a certain giddiness, like when you buy lotto tickets for the first time when you are 18, but there was also a joy much deeper than that as Paul realized the great gifts, but also responsibility that come with being a minister of the Church and a conveyor of God's blessings, in a very real way, to others. It was a great reminder to me, that though there are indeed many challenges to this life, it is still at heart, a life of great joy. Thanks Paul!
Sunday, August 29, 2010
Congrats Paul
Today we get to see Paul make yet again another public commitment in service to the Lord and His Church as he is ordained a deacon. As a deacon Paul will serve both in Sacrament and in Word to the people of God.
Congrats Paul and thanks for the great witness of your life in Holy Cross
Friday, August 27, 2010
A Check-In with the Abbot
Yesterday I took a little break from the Notre Dame break and ventured to Lisle, IL to see Abbot Austin, OSB, at St. Procopius Abbey. Abbot Austin was just Fr. Austin when he resided at Moreau for a couple of years while working on his PhD in Patristic Theology. As mentioned in an earlier post Abbot Austin was supposed to be with us this year as well as he finished up his doctoral dissertation, but over the summer grace intervened and he was elected the Abbot of his monastery. Unfortunately I won't be around for his Abbatial Blessing on September 18, so I decided to use the opportunity of being at ND to take an evening to visit him. The Abbey is only two hours from South Bend, but many more from Phoenix. I joined the monastic community for mass, dinner, and vespers on Thursday evening and left after lauds and breakfast this morning. I also got some time to tour the Abbey, catch up with Abbot Austin, and even get my copy of The Rule of St. Benedict signed by him. Even though it was a short stay, it was a time of great grace, relaxation, and sleep.
Thursday, August 26, 2010
A Note on the Roman Missal
As many of you have already heard, H.E. Francis Cardinal George, President of the United States Conference of Catholic Bishops recently announced the First Sunday of Advent of 2011 (or November 27, 2011) as the implementation date of the Third Typical Edition of the Roman Missal in the United States.
Many are asking why do we need a new translation, why now at a moment when much of the English church is struggling and why change what we are used to. Hopefully this brief explanation of the process will help answer some of those questions. The decision to revamp the language of the mass was not a decision in and of itself, but rather the confluence of a series of events. After the Second Vatican Council and in accordance with the liturgical reforms laid out by the council fathers Pope Paul VI promulgated the new Roman Missal in 1969, this was the First Typical Edition of the Roman Missal ("typical" here is for the most part synonymous with the word "standard"). Many committees based on language group were formed to translate the Missal from its original Latin into the various languages of the Church, this first time ever this was done. The English translation of that Missal is the one that we have grown to know and love over the course of the past forty years. In 1975 the Missal was revised a bit and a Second Typical Edition was promulgated by Paul VI. The revisions to this edition were relatively minor and thus the English Missal simply maintained the translation that already existed and only tweaked where the original Latin was tweaked. In 2002 Pope John Paul II promulgated the Third Typical Edition of the Roman Missal. Again in the original Latin the changes were relatively minor, the addition of a few new saints on the Roman Calendar and the clarification of a few practices in the Preface or the General Instruction (these practices, such as bowing during the words "he was born of the Virgin Mary and became man" during the recitation of the Creed, have already been implemented). However in 2001 the Holy See issued a document entitled Liturgiam Authenticam regarding the use of the vernacular in the books of the Roman Liturgy.
This document called for a closer translation of liturgical books from the original Latin text into their respective vernacular languages. For the many folks who speak the romance languages this is no large issue because the root of their language is Latin and the translation is fairly easy and accurate. However for those of us who do not speak a romance language the task of translation is far more tedious and complicated, as we try to capture sentiments expressed by expressions, sentence structures, and verb constructions that simply do not exist in our language. Liturgiam Authenticam asked that the translations of new liturgical texts be kept as true to the original Latin text as possible. This meant that when the Third Typical Edition of the Roman Missal was promulgated in 2002, we were not able to simply able to tweak what we already had in English, but needed to take a serious look at what our English translation said and whether or not it could be improved. When the original 1969 Missal was translated the process focused on trying to best capture what was said in Latin using common English parlance. What resulted was a translation that was fairly intelligible and mostly captured the gist of what the Latin text is trying to say. This process too was not perfect and some of the translations in the Missal we have been using since that time have felt inadequate. The best way to demonstrate the differences in how we translate Latin into English would be through an example.
The greeting and response we all know well from mass is: “The Lord be with you…and also with you.” The Latin text for this greeting has always been “Dominus Vobíscum…et cum spíritu túo.” Even with a modicum of Latin, or for that matter Spanish, Italian, or French, it is easy to see that the word “spirit” appears in the Latin and not in the English. In the new translation the response to “the Lord be with you” will now be rendered as “and with your spirit.” Thus the new translation in a sense more closely follows what is in the Latin. Again for our Spanish speaking brothers and sisters the response to “El Señor esté con ustedes” has always been “Y con tu espíritu,” which rendered into English is also “and with your spirit.”
Now there are many legitimate arguments regarding dynamic equivalence and formal equivalence and which sort of translation is more beneficial to the English speaking Church. This is an argument I will not get into, given that much has already been said by much more knowledgeable people than I. However it should suffice to say that this process of translation took a lot of time and has certainly not been without controversy as many bishops and scholars discussed how to best capture the Latin text of the Roman Missal and as stated above the Holy See has finally approved the final product. The new translation will be a big change for the Church in the English speaking world, like all human endeavors this translation is not perfect and adjusting to it is going to be a challenge for all of us. However this new translation also provides the English speaking Church with many beneficial opportunities as well. It will give all of us the opportunity to listen more attentively at mass as we adjust to the new language. We know well how easy it is to get distracted during mass, we start thinking about the Jets game that afternoon and before you know it we are at the Our Father. As we implement the new translation we will have to chance to be captivated by the liturgy as we listen for and adjust to the new language.
The language itself will be a bit wordier, often times making the prayers more poetic and beautiful, but also at times making them more verbose and a bit wordy. Though it is often difficult for us to grow into change, our transition to this new translation will be much easier if we come to it with open minds and hearts. There are many beautiful elements to the new translation and it would be a shame if we missed them due to our own anger or hesitation over a new translation.
It is also important for us to remember that we are not changing the Mass. The Eucharistic Sacrifice was given to us by Jesus Christ and is eternal and unchanging. Though the specific wording and gestures we use might change from time to time, the inherent nature of the Mass does not. While the way Mass sounds might be different and the words might be a bit more formal and academic, we need to remember that the Mass itself is still the same, that Christ is still present, body, blood, soul, and divinity in the sacrifice we offer. As we begin the transition to a new translation may we keep in mind just how great a gift we have been given in the Eucharist itself.
For those who are interested on reading more on the topic, the USCCB has put together a very nice website (complete with countdown clock) at www.usccb.org/romanmissal/
Tuesday, August 24, 2010
Deer Porte 2010
Our panelists, Bro. Rodney Struble, CSC, Fr. Bil Melody, CSC, and Fr. Rich Bullene, CSC. |
We returned from camp on August 18, and for my brother seminarians the time between then and now has been spent preparing for the start of the academic year. I have been doing my best to get any work for the parish that can be done off site done, but I have also spent much time with many of my friends here at Notre Dame, making sure I see them before I leave for Phoenix again. I will return to Phoenix on Monday after Paul's profession of perpetual vows. However more on that as they come. My next major event is a trip to Lisle, IL, a western suburb of Chicago to visit a benedictine monk, who lived with us at Moreau last year, but was elected abbot of his monastery over the summer.
Photo Credit: Ryan Pietrocarlo
Monday, August 23, 2010
Sorry for the hiatus
Well folks, sorry for the month long hiatus. My commitment to keep the blog updated weekly totally flew out the window as I began to settle into the parish this page got put on the back burner. It also did not help that Blogger is blocked by the diocesan web server, which is the only internet service available at the parish at the moment. I am currently at Notre Dame, where all the seminarians spent a week together at camp and are now preparing for the start of classes as I have a little free time as I wait here at ND until next week so I can witness the Profession of Perpetual Vows of Paul Ybarra, C.S.C., my predecessor seminarian at St. John Vianney. More to come on those events as they happen, but now without further ado, a recap of the past month.
I left New York on July 14 for Goodyear, Arizona and my home and apostolate for the upcoming year. I was met at the airport by. Fr. John Herman, C.S.C., my pastor and supervisor for the year, who took me to my new home. For those who don't know the Phoenix geographic layout. Goodyear is a township/outer suburb to the west of Phoenix. Chandler, Tempe, Mesa are on the eastern side of Phoenix and Avondale and Goodyear are on the western side. The parish is currently in the middle of expanding and renovating the rectory (the house where the priests live) so I moved into a house that is usually used to hold retreats and meetings on a temporary. Hopefully the rectory should completed by mid September. Here are a couple of pictures of the rectory during the renovation process:
I left New York on July 14 for Goodyear, Arizona and my home and apostolate for the upcoming year. I was met at the airport by. Fr. John Herman, C.S.C., my pastor and supervisor for the year, who took me to my new home. For those who don't know the Phoenix geographic layout. Goodyear is a township/outer suburb to the west of Phoenix. Chandler, Tempe, Mesa are on the eastern side of Phoenix and Avondale and Goodyear are on the western side. The parish is currently in the middle of expanding and renovating the rectory (the house where the priests live) so I moved into a house that is usually used to hold retreats and meetings on a temporary. Hopefully the rectory should completed by mid September. Here are a couple of pictures of the rectory during the renovation process:
The original part of the rectory, now gutted.
The addition to the rectory, which is under construction, from the original rectory.
The addition from the back looking at the original rectory.
Two weeks later, framing is up in the addition.
What will be the chapel, framed and ready to go.
My main goal for my first month at the parish was just to get to know the parish, to get to know the parishioners and the many different groups and ministries at the parish. With a parish that is 4,500 families large, it's not the easiest task, but one that is extremely worthwhile. I also started getting my feet wet in the various groups, ministries, and responsibilities I will be a part of or responsible for over the coming year. This included going to a fair bit of meetings as well as starting to preach, presiding at a wake and going along with the pastor to another, and one burial. This small taste of parish life so far has made me very excited for the many opportunities that will present themselves in the upcoming year. The last notable event of my first few weeks at the parish was the arrival of our new associate pastor, Fr. John Korcsmar, CSC, who arrived about two weeks after I did. Needless to say Fr. John Herman and I were very excited to have Fr. John K, with us not only to help us with the work of the parish, but also to complete our local CSC community. On August 10 I left for Notre Dame to join the rest of the seminarians at camp, but I will cover that in the next post, which will be soon.
Subscribe to:
Posts (Atom)